Линии судьбы и вероятностные события

перепутье-2

Сегодня мне хотелось бы процитировать очень любопытные выдержки из книги Майкла Ньютона «Предназначение души», поскольку эти строки являются замечательной аналогией тех закономерностей судьбы и чтения ладони, что существуют в хиромантии. Полагаю, что Провидение не просто так прочертило на наших ладонях смысловые линии, которые загадочным образом коррелируют с событиями в нашей жизни и психотипом. Майкл Ньютон является дипломированным гипнотерапевтом высшей категории в Калифорнии, а также членом Американской Ассоциации психологов-консультантов. За период пятидесятилетней работы с людьми им был создан и отточен собственный метод духовной регрессии, чья суть заключена в возврате к своим духовным (внетелесным) воспоминаниям после момента гибели физической оболочки. Его работы очень интересны и глубоки, поскольку содержат как мысли автора, так и многочисленные отчеты и осознания его клиентов о судьбе, их прошлых и настоящих жизнях.

В данном случае меня особо заинтересовал случай 29 из главы «Системы групп родственных душ». В этой части книги Ньютон описывает работу с пациенткой по имени Эйми, которая по определенным причинам покончила с собой в 1860 году в возрасте 16 лет. Здесь огромный интерес представляют слова об альтернативных вероятностях судьбы и ее магистральных путях и ответвлениях — все, как на ладони. В той жизни Эйми, жительница маленькой фермы в Англии в викторианскую эпоху с ее строгими нравами и ханжеством, утопилась в деревенском пруду, потому что была на втором месяце беременности, не будучи замужем. Ее возлюбленный, Томас, за неделю до этого упал с крыши, которую он ремонтировал, и разбился. Они собирались пожениться, но тем планам пришел конец. Эйми боялась поставить свою семью в невыгодное положение, боялась слухов, что ее будут называть шлюхой. Альтернативой была попытка сбежать в Лондон, но там ее, как она считала, ждал лишь путь проституции. Решением стал суицид.

В отчете ниже описывается момент, когда Эйми в состоянии гипнотического транса вспоминает, что находится уже в так называемом Мире Душ в области между жизнями после той непростой и короткой жизни.

«Д-р Н.: Где Вы сейчас находитесь?
Субъект: (несколько дезориентирована) Я в учебном заведении… Готика… каменные стены… длинные мраморные столы…
Д-р Н.: Почему Вы думаете, что находитесь именно в таком здании?
Субъект: (пауза) В одной из своих жизней я была монахом в Европе (в двенадцатом веке). я любила старый монастырь, в котором можно было тихо заниматься учебой. Но я знаю, где я нахожусь. Это библиотека великих Книг… записей.
Д-р Н.: Многие люди называют их книгами Жизни. Вы это имеете в виду?
Субъект: Да, мы все пользуемся ими…(пауза, Субъекта что-то отвлекло) Ко мне приближается очень обеспокоенный старый человек в белых одеждах…
Д-р Н.: Что он делает, Эйми?
Субъект: Он несет свернутые рукописи и карты. Он что-то бормочет и кивает в мою сторону головой.
Д-р Н.: Как Вы думаете, что он хочет Вам сказать?
Субъект: (пауза) Что… у меня не было серьезных оснований возвращаться сюда так рано.
Д-р Н.: Серьезных оснований?..
Субъект: (прерывая) Ну… таких, как ужасная боль или неспособность нормально функционировать в жизни.
Д-р Н.: Понимаю. Расскажите мне, что дальше делает этот библиотекарь.
Субъект: Я вижу огромное открытое пространство, где за длинными столами расположилось много душ с книгами, но сейчас я направляюсь не туда. Пожилой человек ведет меня в одну из маленьких комнат, где мы можем побеседовать, не беспокоя других.
Д-р Н.: Что Вы думаете об этом?
Субъект:  (с готовностью) Я полагаю, что прямо сейчас мне требуется особое внимание. Комната очень простая: один стол и стул. Пожилой человек вносит большую книгу и устанавливает ее передо мной, как телевизионный экран.
Д-р Н.: Что Вы должны делать?
Субъект:  (резко) Сосредоточить все внимание на нем! Сначала он устанавливает свой свиток передо мной и открывает его. Затем он указывает на ряд линий, представляющих мою жизнь.
Д-р Н.: Пожалуйста, здесь помедленней, и объясните мне, что эти линии означают для вас, Эйми.
Субъект:  Это линии жизни — мои линии. Толстые, широко отстоящие друг от друга линии представляют серьезные переживания в нашей жизни и возраст, в котором они вероятнее всего должны произойти. Более тонкие линии пересекают или ответвляются от главных и представляют ряд других… обстоятельств.
Д-р Н.: Я слышал, что эти менее заметные линии как раз и являются альтернативными вариантами, возможностями. Вы это имеете в виду?
Субъект:  (пауза) Да, это так.
Д-р Н.: Что еще Вы можете мне рассказать о соотношении толстых и тонких линий?
Субъект: Толстые линии подобны стволу дерева, а более мелкие — ветвям. Я знаю, что толстая линия была моим главным путем. Пожилой человек указывает мне на эту линию и немного журит по поводу того, что я «свернула» на тоненькую, приведшую к концу.
Д-р Н.: Понимаете, Эйми, несмотря на то, что этот Архивариус беспокоится из-за этих линий, они действительно представляют ряд возможностей Вашего выбора. С точки зрения кармы, все мы время от времени оказываемся на развилке и сворачиваем не на ту дорогу.
Субъект: (возбужденно) Да, но это серьезно. Он считает, что я совершила не просто маленькую ошибку. Я знаю, что его тревожит то, что я делаю. (Пауза и затем громко) Я хочу ударить его по голове этим чертовым свитком. Я говорю ему: «попробуй ты моей жизни немножко!»

перепутье-1
После этого лицо пожилого человека смягчилось, он на несколько минут оставил комнату, чтобы затем принести другую книгу. Она была открыта на странице, где Эйми увидела Архивариуса молодым человеком, которого разрывают на части львы на арене в древнем Риме за его религиозные убеждения. Затем он вновь возвращается к книге Эйми.

«Субъект: Все выглядит живым — трехмерным и цветным. Он показывает мне первую страницу со Вселенной миллиона галактик. Затем — млечный Путь… и нашу солнечную систему… чтобы я вспомнила, откуда я пришла — словно я могла забыть. Затем он перелистывает еще несколько страниц.
Д-р Н.: Мне нравится такой подход, Эйми. Итак, что же Вы видите?
Субъект: Ах… кристаллические призмы… темные и светлые — в зависимости от того, какие посылаются мысли. Теперь я понимаю, что я делала это и раньше. Другие линии… и картины… которые я могу мысленно передвигать вперед и назад во времени. Но пожилой человек, в любом случае, помогает мне».

Майкл Ньютон здесь в примечании уточняет, что другие клиенты ему сообщали, что эти линии формируют вибрационные последовательности, которые представляют собой линии последовательности времени.

«Д-р Н.: Как Вы толкуете значение этих линий?
Субъект: Они формируют схемы, шаблоны картин жизни в том порядке, в котором вы хотите их увидеть — в котором вам нужно увидеть их.
Д-р Н.: Я не хочу забегать вперед, Эйми. Просто скажите мне, что сейчас делает пожилой человек?
Субъект: Хорошо. Он переворачивает страницы, и я вижу на экране себя — в деревне, которую я только что покинуда. Это не картинка — все живое и реальное. Я нахожусь там.
Д-р Н.: Вы действительно находитесь там или Вы просто наблюдаете сцену?
Субъект: Мы можем и то, и другое, но сейчас я просто наблюдаю сцены.
Д-р Н.: Прекрасно, Эйми. Давайте понаблюдаем за сценой так, как пожилой человек демонстрирует ее Вам. Расскажите, что теперь происходит.
Субъект: О… мы собираемся взглянуть на… другие возможности. После того, как я посмотрела на то, что я действительно совершила, меня снова переносят в сцену у пруда. (Пауза) На этот раз я не кидаюсь в воду и не убиваю себя. Я возвращаюсь в деревню. (Впервые рассмеялась) Я все еще беременна.
Д-р Н.: (смеясь вместе с ней) Хорошо, переверните страницу. Что теперь?
Субъект: Я вместе с моей матерью Айрис. Я рассказываю ей, что ношу под сердцем ребенка Томаса. Она не настолько шокирована, как я ожидала. Хотя она рассердилась. Я выслушала ее нотации. Затем… обхватив меня, она плачет вместе со мной. (Субъект теряет самообладание, но продолжает сквозь слезы рассказывать.) Я говорю ей, что я хорошая девушка, но я была влюблена.
Д-р Н.: Рассказала ли Айрис об этом отцу.
Субъект: Это один из вариантов на экране.
Д-р Н.: Проследите эту альтернативу для меня.
Субъект: (пауза) Все мы переезжаем в другую деревню, и там всем рассказывают, что я вдова. Несколько лет спустя я выхожу замуж за человека, старше меня. Это очень трудные времена. Мой отец много потерял из-за того, что мы переехали, и мы стали беднее, чем были раньше. (Опять плачет) Моя маленькая дочь была прекрасна.
Д-р Н.: Это единственный вариант действий и событий, который Вы сейчас изучаете?
Субъект: О нет. Теперь я просматриваю другой вариант. Я возвращаюсь домой и признаюсь в том, что я беременна. Мои родители кричат на меня и затем ругаются между собой, обвиняя друг друга. мне говорят, что они не хотят бросать нашу маленькую ферму, на которой они так тяжко трудились, и уходить их деревни из-за того, что я опозорена. Они дают мне немного денег на дорогу в Лондон, чтобы я попыталась найти там работу прислуги.
Д-р Н.: И во что это вылилось?
Субъект: (горько) Именно то, что я и ожидала. Лондон не мог дать ничего хорошего. Я закончила на улице, проводя ночи в разными мужчинами. (Вздрагивает) Я умерла молодой, а ребенок стал подкидышем, который в конечном итоге тоже умер. Ужасно…
Д-р Н.: Ну, во всяком случае, Вы пытались выжить в этой альтернативной жизни. Показывают ли Вам еще какие-то варианты?
Субъект: Я устала. Пожилой человек показывает мне еще один, последний вариант. Думаю, есть и другие, но он прерывает здесь, потому что я прошу его об этом. В этой сцене мои родители все еще считают, что мне следует уйти от них, но мы ждем, пока в деревню не приедет бродячий торговец. Он соглашается взять меня на свою повозку после того, как отец дает ему какую-то сумму. Мы направляемся не в Лондон, а в другие деревни в этой округе. В конце концов я нахожу работу в одной семье. Я говорю им, что моего мужа убили. Торговец дал мне медное обручальное кольцо и подтвердил мой рассказ. Я не уверена, что они поверили мне. Но это не важно. Я поселилась в городке. Я не вышла замуж, но мой ребенок растет здоровым.
Д-р Н.: После того, как Вы закончили просматривать вместе с пожилым человеком эти страницы и поразмыслили о некоторых альтернативах самоубийству, к каким выводам Вы пришли?
Субъект: (грустно) Было бессмысленно убивать себя. Сейчас я знаю это. я думаю, что я знала это все время. Сразу же после того, как я умерла, я сказала себе: «Господи, какую глупость я сделала! Теперь мне снова придется проходить через все это». Когда я предстала перед моим Советом, они спросили, хочу ли я в ближайшее время снова пройти испытание, я сказала: «позвольте мне немного подумать об этом».


По материалам книги: Ньютон М. Предназначение души. — СПб., 2014.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.